Should you have a successful English-language website and are considering what to do next to commute traffic to your site, you may have considered having your website translated in Chinese. Having a Chinese version of your website opens up your business to another half-billion Internet users. But , as somebody that doesn’t learn Chinese, how would you know how to have your website translated? Here are all 5 tips on choosing a reputable Chinese website translation agency.
just one – If they have mistakes on their own website, turn away immediately! It can be almost unbelievable that people would even consider using a translation business that cannot properly translate their own promotional materials.
- 3 – Choose an agency that uses translators that are delivered and raised in China. It is always best to choose a translator that translates into their native language, otherwise the mouvement may end up reading like it was written by a software.
- 3 – Choose a website translation agency that has practical experience writing for the web – and that means writing gross sales copy. Over 90% of people that are having their internet websites translated are going to be selling something. This means the Architekst translation agency’s goal should be to create Chinese text that sells. Whatever less is interesting for academics, but not suitable for your company.
- 4 – Make sure they have a system for ensuring level of quality. Reputable agencies will have translations edited by a second translator and possibly even by two additional translators. This makes sure they can produce high quality, accurate translations in less time than persons translator could.
- 5 – Choose an agency that is experienced with HTML, CSS and whatever other programming language your blog is written in. They will need to be able to translate often the hidden text on pages, work with dynamic messages, align page elements and deal with a whole host of other issues that the standard translation agency has no experience with.
Tait Lawton is often a member of Nanjing Marketing Group, a Chinese website translation agency and Chinese-language Internet marketing services provider. Tait features over a decade of experience studying Chinese and several several years experience both working as a Chinese-to-English translator for the competition and managing English-to-Chinese translators for Nanjing Marketing Set.